Susisiekite su mumis telefonu 8-527-37504 arba el.pastu info@laikomedis.lt
logo
Apie mus Paslaugos Naujienos Vertėjams



Įmonės vertybės -

kokybė, profesionalumas,
lankstumas,
ir dėmesys klientui

main image
shadow_img
hand
Atliekame skubius vertimus (1-2 dienos). Vertimus tvirtiname biuro antspaudu ir paruošiame tvirtinti notariškai
man
Įmonės dirba tik su profesionaliais ir patyrusiais vertėjais. Kiekvienos srities tekstus verčia tos srities specialistai. Vertimai į lietuvių kalbą yra tikrinami redaktoriaus
medal
Geriausias mūsų teikiamų vertimo paslaugų kokybės vertinimas - ilgalaikių ir nuolatinių klientų - Lietuvos ir užsienio kompanijų ratas.
clock
Taupydami Jūsų laiką, užsakymus priima ir atliktus vertimus pristatome elektroniniu paštu bei faksu
Rusų kalba

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
2.1. При осуществлении международных автомобильных перевозок стороны руководствуются Конвенцией «О договоре международной перевозки грузов» (КДПГ), таможенной конвенцией «О международной перевозки грузов с применением книжки МДП», международными нормативными актами, регламентирующими перевозку, а также, актами законодательства Республики Литвы, в части не противоречащей международным документам.
2.2. На каждую партию груза, следующего на одном транспортном средстве оформляется письменное приложение (заявка) к договору, товаротранспортная накладная образца СМИ .
ПЛАНИРОВАНИЕ ПЕРЕВОЗОК
3.1. Сроки (время) подачи автопоездов под загрузку, необходимый тип подвижного состава, его количество, адрес загрузки, а при необходимости и адрес таможни, адрес и таможню разгрузки, сведения о грузе и его особых свойствах, требующих особых условий или мер предосторожности для. сохранности груза, степени его опасности, особые условия загрузки (разгрузки), срок доставки груза, фрахтовая ставка, которая не включает оплату за конвой, штрафные санкции за перегруз согласовываются сторонами в письменных заявках-заказах на каждую конкретную перевозку до начала выполнения рейса.
3.2. Перевозчик письменно, в течение часа, подтверждает заявку с указанием номеров тягача и полуприцепа, фамилия, имя, отчество водителя.
 ФОРС-МАЖОР
8.1. Ни одна из сторон не будет нести ответственность за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему договору, если неисполнение обязательств вызвано обстоятельствами форс-мажора, а именно: наводнение, пожар, землетрясение, другие стихийные бедствия, а также война или военные действия, решения правительства государств, по территории которых должна осуществляться перевозка, возникшие после заключения договора.

 

Kontaktai
phone

+370 52 737 504

mail

Info@laikomedis.lt

marker

Kalvarijų g. 131-419, Vilnius

ŽEMĖLAPIS
Jūsų vardas: Privalomas laukelis
Jūsų telefonas: Netinkamas telefono numeris
Jūsų žinutė: Trūksta žinutės teksto

shadow_img
shadow_img

Vertimų biuras Vilniuje

Vertimų biuras

Vertimai Vilniuje

Vertimai

Techniniai vertimai

Vertimai žodžiu

Vertimai raštu

Skubūs vertimai

Vertėjai Vilniuje

Vertėjai

×