Свяжитесь с нами по телефону 8-527-37504или по электронной почте info@laikomedis.lt  
logo
O нас Услуги Новости Для переводчиков Privatumo politika



Ценности компании -

качество, профессионализм,
гибкость и ориентированность
на клиента

main image
shadow_img
hand
Мы осуществляем срочные переводы (1-2 дня). Переводы Бюро и сертификатом нотариус подготовит
man
Компании работают только с профессиональными и опытными переводчиками. Каждая область переводит текстовые поля. Литовские переводы проверяются редактором
medal
Большинство наших перевода качества услуг - долгосрочные и постоянные клиенты - литовские и иностранные компании в кругу.
clock
Чтобы сэкономить время, заказы принимаются и сделал переводы доставки электронной почты и факса
Русский

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
2.1. При осуществлении международных автомобильных перевозок стороны руководствуются Конвенцией «О договоре международной перевозки грузов» (КДПГ), таможенной конвенцией «О международной перевозки грузов с применением книжки МДП», международными нормативными актами, регламентирующими перевозку, а также, актами законодательства Республики Литвы, в части не противоречащей международным документам.
2.2. На каждую партию груза, следующего на одном транспортном средстве оформляется письменное приложение (заявка) к договору, товаротранспортная накладная образца СМИ .
ПЛАНИРОВАНИЕ ПЕРЕВОЗОК
3.1. Сроки (время) подачи автопоездов под загрузку, необходимый тип подвижного состава, его количество, адрес загрузки, а при необходимости и адрес таможни, адрес и таможню разгрузки, сведения о грузе и его особых свойствах, требующих особых условий или мер предосторожности для. сохранности груза, степени его опасности, особые условия загрузки (разгрузки), срок доставки груза, фрахтовая ставка, которая не включает оплату за конвой, штрафные санкции за перегруз согласовываются сторонами в письменных заявках-заказах на каждую конкретную перевозку до начала выполнения рейса.
3.2. Перевозчик письменно, в течение часа, подтверждает заявку с указанием номеров тягача и полуприцепа, фамилия, имя, отчество водителя.
 ФОРС-МАЖОР
8.1. Ни одна из сторон не будет нести ответственность за полное или частичное неисполнение обязательств по настоящему договору, если неисполнение обязательств вызвано обстоятельствами форс-мажора, а именно: наводнение, пожар, землетрясение, другие стихийные бедствия, а также война или военные действия, решения правительства государств, по территории которых должна осуществляться перевозка, возникшие после заключения договора.

 

Контакты
phone

+370 52 737 504

mail

Info@laikomedis.lt

marker

КАРТА
Ваше имя: Обязательное поле
Ваш номер телефона: Неправильное номер телефона
Ваше сообщение: Отсутствие текстовых сообщений

shadow_img
shadow_img

Vertimų biuras Vilniuje

Vertimų biuras

Vertimai Vilniuje

Vertimai

Techniniai vertimai

Vertimai žodžiu

Vertimai raštu

Skubūs vertimai

Vertėjai Vilniuje

Vertėjai

×